0%
Al Ikhlas Vocabulaire : texte arabe de la sourate 112 (Al Ikhlas) avec vocabulaire et repères mot à mot
Sourate 112 • Vocabulaire mot à mot • Débutant

Al Ikhlas Vocabulaire : mots essentiels, sens clair et repères simples pour comprendre la sourate en lisant l’arabe.

Vocabulaire complet de 4 versets (lecture + sens), avec mots à copier, tableaux, et entraînement rapide.

Mis à jour : 31/12/2025 Temps de lecture : 2 min
Al Ikhlas Vocabulaire : vocabulaire coranique, sourate Al Ikhlas, texte arabe, translittération, sens.

Al Ikhlas Vocabulaire

📌 Pour une progression guidée (révision au bon moment), tu peux apprendre dans l’app : https://arabeprogress.app/. Pour continuer sur le vocabulaire coranique : Programme Vocab Coran 30 Jours et Flashcards Vocabulaire Coranique.

Sens de la sourate (en 4 phrases)

Tu as l’idée complète tout de suite, puis tu ouvres les accordéons pour le détail mot à mot.

📖 Lecture claire
  • 1) قُلْ : “Dis” → la sourate commence par un ordre simple.
  • 2) اللَّهُ أَحَدٌ : Allah est Unique (aucun associé).
  • 3) اللَّهُ الصَّمَدُ : Allah est As-Samad (Celui dont tout dépend, Celui vers qui on se tourne).
  • 4) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ et كُفُوًا أَحَدٌ : Il n’engendre pas, n’est pas engendré, et rien n’est égal à Lui.

Si tu veux relier la compréhension au thème : Tawhid En Arabe et Iman En Arabe. Pour lire l’arabe sans bugs (copier-coller, WordPress, Canva) : Écrire Arabe Sur WordPress et Arabe Sur Canva Lettres Séparées.

Mots à copier (touche pour copier)

Appuie sur un mot arabe : il est copié, et tu peux le coller où tu veux.

🧠 Mémo rapide
Astuce : commence par أَحَدٌ, الصَّمَدُ, كُفُوًا.
Al Ikhlas Vocabulaire : les 4 versets en arabe (sourate 112) pour repérer les mots clés et comprendre le sens Image SEO : Al Ikhlas Vocabulaire, texte arabe sourate 112, versets et mots clés.

Vocabulaire de Al Ikhlas (rangé, clair, déroulable)

Tu peux connecter ce vocabulaire à d’autres pages utiles : Méthode Répétition Espacée Vocab Arabe, Mots Arabes Indispensables Islam, et pour renforcer le sens : Tawhid En Arabe.
Vocabulaire mot à mot : chaque mot arabe, sa translittération, son sens, et un repère simple

Ce tableau te donne le vocabulaire essentiel de la sourate, sans phrases coupées, et avec un repère concret. Si tu veux apprendre ce vocabulaire comme une routine (révision automatique), tu peux utiliser : Flashcards Vocabulaire Coranique et Programme Vocab Coran 30 Jours.

Mot arabe Translittération Sens (français) Repère débutant Où tu le vois
قُلْ qul Dis (ordre). Impératif : c’est une action demandée clairement. Verset 1
هُوَ huwa Il (pronom). Très fréquent : pronom “il”. Verset 1
اللَّهُ Allāh Allah. Nom le plus central dans le Coran : repère visuel fort. Verset 1 et 2
أَحَدٌ aḥad Unique / un (dans le sens d’unicité). Ici, ce n’est pas “un” au hasard : c’est l’idée d’unicité. Verset 1 et 4
الصَّمَدُ aṣ-Ṣamad As-Samad : Celui dont tout dépend, Celui vers qui on se tourne. Le al- “s’assimile” (lettre solaire) → on entend aṣ-. Verset 2
لَمْ lam Ne… pas (négation avec le verbe). Petit mot très puissant : il “bloque” le verbe après. Verset 3 et 4
وَ wa Et. Connecteur ultra fréquent dans le Coran. Verset 3 et 4
يَلِدْ yalid Engendrer (donner naissance à, avoir un enfant). Même famille que “naissance” : racine autour de و ل د. Verset 3
يُولَدْ yūlad Être engendré / être né. Forme “passive” : on parle de “être né”. Verset 3
يَكُنْ yakun Être (au sens “il n’est / il n’existe pas”). Verbe “être” utilisé pour nier une égalité possible. Verset 4
لَهُ lahu À Lui / pour Lui. “L-” introduit l’idée “à / pour”, et -hu renvoie à “Lui”. Verset 4
كُفُوًا kufuwan Un égal / un équivalent / un comparable. Idée simple : “quelqu’un de même niveau”. Verset 4

Si tu veux renforcer les mots “logiques” qui reviennent partout dans le Coran, tu peux aussi apprendre les connecteurs : Connecteurs En Arabe ثم ف و. Et pour les verbes fréquents : Verbes Les Plus Fréquents Du Coran.

🎯 Quiz

Récompense : +12 points

Question

Texte arabe complet + translittération + sens (verset par verset)

Ici, tu lis la sourate en 4 lignes. Ensuite, tu reviens au tableau “mot à mot” pour verrouiller le vocabulaire. Si tu veux comparer avec d’autres sourates du même type : Al Falaq Vocabulaire et An Nas Vocabulaire.

١) قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Translittération : qul huwa Allāhu aḥad.

Sens : “Dis : Il est Allah, l’Unique.”

٢) اللَّهُ الصَّمَدُ

Translittération : Allāhu aṣ-Ṣamad.

Sens : “Allah est As-Samad : Celui dont tout dépend, Celui vers qui on se tourne.”

٣) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

Translittération : lam yalid wa lam yūlad.

Sens : “Il n’engendre pas et Il n’a pas été engendré.”

٤) وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Translittération : wa lam yakun lahu kufuwan aḥad.

Sens : “Et rien n’est égal à Lui, en aucune manière.”

Al Ikhlas Vocabulaire : texte arabe complet (sourate 112) avec repères visuels pour apprendre les mots et lire sans se perdre

🎯 Quiz

Récompense : +12 points

Question

Prononciation : petits repères qui rendent la récitation plus stable

Tu n’as pas besoin d’être parfait dès le début. Tu vises une prononciation claire et stable, puis tu l’améliores avec la répétition. Pour les lettres et sons (base lecture) : Tableau Lettres Arabes Avec Prononciation et Tableau Harakat Arabe.

As-Samad s’écrit الصَّمَدُ. Le “al-” est l’article, mais la lettre ص fait partie des lettres dites “solaires” : on entend donc aṣ- et tu vois une shadda sur ص. Si tu veux comprendre ce signe : Tableau Shadda Arabe.

Dans كُفُوًا, le son est proche de “kou-fou-an”. Le plus important au début est de reconnaître le mot et de garder une lecture régulière.

Pour réciter en lisant, l’ordre le plus confortable est : Tableau Alphabet ArabeFatha / Kasra / DammaSoukounShadda.

Mémorisation : apprendre le vocabulaire sans le mélanger (routine simple)

Une routine courte marche mieux qu’une séance longue. L’idée est de revoir les mêmes mots au bon moment, sans te saturer. Pour une méthode structurée : Méthode Répétition Espacée Vocab Arabe.

Routine facile : 1) copie 3 mots (أَحَدٌ, الصَّمَدُ, كُفُوًا), 2) lis le verset 1 et 2 lentement, 3) lis le verset 3 et 4 en repérant لَمْ et وَلَمْ, puis tu reviens au tableau mot à mot.

Si tu veux relier le vocabulaire à des “familles de sens”, tu peux aussi apprendre les Racines Arabes Coraniques et commencer par 10 Racines Les Plus Fréquentes Du Coran.

Questions fréquentes

Ouvre une réponse à la fois : tu gardes une page propre, et tu as des explications complètes quand tu en as besoin.
Pourquoi le mot الصمد est souvent traduit de plusieurs façons ?

الصَّمَدُ porte une idée large : Allah est Celui vers qui on se tourne, Celui dont tout dépend, Celui qui n’a besoin de rien. Les traductions varient parce qu’elles essaient de rendre une notion très dense en français. Le plus utile pour toi, c’est de retenir : tout dépend de Lui.

Je lis les mots, mais je ne comprends pas : quoi faire en premier ?

Tu fais deux étapes : (1) tu identifies les mots qui reviennent (ici : اللَّهُ, أَحَدٌ, لَمْ), (2) tu relies chaque mot à une phrase de sens. Pour bâtir la lecture : Apprendre l’alphabet Arabe puis Harakât.

Comment retenir كُفُوًا sans le confondre avec d’autres mots ?

Tu le lies à une image mentale simple : “un égal”, “quelqu’un au même niveau”. Ensuite, tu le revois souvent en flashcards : Flashcards Vocabulaire Coranique. Si tu as des problèmes d’affichage (lettres cassées), corrige avec : Texte Arabe Qui Se Casse WordPress.

Quand est-ce que j’apprends les voyelles (harakât) pour lire mieux ?

Dès que tu reconnais les lettres et que tu sais suivre une ligne. Les harakât rendent la lecture précise, surtout dans les sourates courtes. Tu peux commencer ici : Fatha / Kasra / Damma, puis Soukoun et Shadda.

Sujets qui pourraient vous intéresser
Articles qui pourraient vous intéresser

Continuer avec les 3 niveaux

Si tu veux suivre une progression claire : alphabet → vocabulaire fréquent → grammaire (tome 1).

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Logo ArabeProgress, application d’apprentissage de l’arabe du coran pour francophones

Nous contacter

Navigation

Nous contacter

Navigation

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

Navigation

Nous contacter