0%
Ism Fa'il Ism Maf'ul : définition, formation, exemples (كاتب/مكتوب) et modèles فاعل/مفعول pour débutant
🧠 Sarf • مشتقات • débutant • phrases simples

Ism Fa'il Ism Maf'ul : sens, formation et exemples clairs pour reconnaître فاعل et مفعول sans se tromper.

Une seule ligne pour comprendre tout de suite : Ism Fa'il désigne celui qui fait l’action, et Ism Maf'ul désigne ce qui reçoit l’action.

Mis à jour : 01/01/2026 Temps de lecture : 2 min
Image principale SEO : Ism Fa'il Ism Maf'ul (اسم الفاعل اسم المفعول), modèles فاعل / مفعول et exemples.

Ism Fa'il Ism Maf'ul

Tu peux apprendre ça en version guidée (révision au bon moment) dans l’app : https://arabeprogress.app/. Pour les bases utiles autour de ce sujet : Sarf débutant, formes verbales (wazn) et conjugaison forme 1.

✅ Compréhension immédiate avec 2 exemples

Tout ce qui suit reste détaillé, mais ici tu as le sens en français + en arabe.

Lecture plus fluide
👤 Ism Fa'il اسم الفاعل
فاعل
C’est un nom dérivé qui indique celui qui fait l’action. Exemple : كَتَبَ (il a écrit) → كاتب (écrivain / celui qui écrit).
📌 Ism Maf'ul اسم المفعول
مفعول
C’est un nom dérivé qui indique ce qui reçoit l’action. Exemple : كَتَبَ (il a écrit) → مكتوب (écrit).
  • Pour un verbe trilittère simple, les modèles les plus connus sont فاعل (fa'il) et مفعول (maf'ul).
  • Pour un verbe non trilittère (formes verbales), on part du présent : on remplace la lettre du présent par م avec ضمة, puis on ajuste la voyelle avant la dernière lettre.
  • Tu vas le voir très souvent dans les textes : معلوم (connu), مؤمن (croyant), مكتوب (écrit), قائل (celui qui dit).

Si tu veux la suite logique côté grammaire (pour construire des phrases propres), tu peux relier ce sujet à mubtada / khabar, accord des adjectifs et iḍāfa.

📋 Modèles et mots prêts à copier

Appuie sur une case : tu copies le modèle ou le mot en arabe.

Copie instantanée
Astuce : commence par فاعل et مفعول, puis ajoute les formes verbales.
Ism Fa'il Ism Maf'ul : schéma de formation avec exemples كتب→كاتب/مكتوب et يُكرم→مُكرِم/مُكرَم Illustration SEO : formation Ism Fa'il Ism Maf'ul avec exemples.

Former Ism Fa'il et Ism Maf'ul correctement

Tout est rangé en accordéons : tu ouvres seulement ce dont tu as besoin. Pour consolider les bases : Sarf débutant et formes verbales.
Règles simples : trilittère vs non trilittère (en phrases faciles)

Pour aller vite, il faut distinguer deux cas : le verbe trilittère (3 lettres racines) et le verbe non trilittère (formes verbales où l’on voit des lettres ajoutées). Les modèles changent, mais l’idée reste la même : Ism Fa'il = celui qui fait, Ism Maf'ul = ce qui reçoit.

1) Verbe trilittère (فعل ثلاثي) : Ism Fa'il se construit très souvent sur فاعل, et Ism Maf'ul très souvent sur مفعول. Exemple : كَتَبَكاتب / مكتوب.

2) Verbe non trilittère : on part du présent (المضارع), on remplace la lettre du présent par م (avec ضمة), puis on ajuste : Ism Fa'il a souvent une kasra avant la dernière lettre, et Ism Maf'ul a souvent une fatha avant la dernière lettre. Exemple : يُكرممُكرِم / مُكرَم.

🎯 Quiz (règles)

Récompense : +12 points

Question

Trilittère : tableau d’exemples utiles (fa'il / maf'ul) + traduction

Ce tableau te donne des verbes très connus et leurs deux dérivés. Lis la colonne Ism Fa'il comme “celui qui…”, et la colonne Ism Maf'ul comme “qui est… / qui a été…”.

Verbe (passé) Sens Ism Fa'il (acteur) Ism Maf'ul (reçoit)
كتب écrire كاتب — celui qui écrit مكتوب — écrit
قال dire قائل — celui qui dit مقول — dit (ce qui est dit)
باع vendre بائع — vendeur مبيع — vendu
دعا appeler / inviter داعٍ — celui qui appelle مدعوّ — invité / appelé
رمى jeter رامٍ — celui qui jette مرميّ — jeté

Tu veux aller plus loin côté phrases ? Tu peux relier ces mots à mubtada / khabar (phrase nominale) et accord (masculin, féminin, pluriel).

🎯 Quiz (trilittère)

Récompense : +12 points

Question

Non trilittère : méthode avec le présent (yukrim → mukrim / mukram)

Dans les formes verbales, tu gagnes du temps en partant du présent. Tu n’as pas besoin de mémoriser dix modèles différents au début. Tu identifies le présent, puis tu construis le nom dérivé avec le même squelette.

Exemple simple : أكرم (honorer) → présent : يُكرم. À partir de là, tu obtiens مُكرِم (celui qui honore) et مُكرَم (honoré). Tu peux comparer avec استغفريستغفرمُستغفِر / مُستغفَر.

Pour mieux comprendre les formes (1 à 10) et repérer le présent rapidement, tu peux ouvrir : formes verbales (wazn) et formes 1 à 10.

Verbe Présent Ism Fa'il Ism Maf'ul
أكرم يُكرم مُكرِم مُكرَم
كرّم يكرّم مُكرِّم مُكرَّم
استغفر يستغفر مُستغفِر مُستغفَر
Verbes faibles : pourquoi on voit قائل / مقول et داعٍ / مدعوّ

Les verbes faibles sont ceux qui contiennent souvent و ou ي dans leur racine. Visuellement, cela crée des formes un peu spéciales. L’objectif n’est pas de tout “théoriser” au début : il faut surtout reconnaître les mots dans les textes.

Verbe “creux” (comme قال ou باع) : on obtient souvent قائل et بائع pour Ism Fa'il, puis مقول et مبيع pour Ism Maf'ul.

Verbe “défectif” (comme دعا ou رمى) : l’Ism Fa'il se termine souvent par un ي qui peut disparaître à l’écrit dans certains cas (ex : داعٍ, رامٍ), alors qu’avec ال ou une iḍāfa, il revient : الداعي, رامي الكرة.

Si tu veux rendre les phrases plus solides (accords et constructions), relie ça à : masculin / féminin, types de pluriels et iḍāfa.

Féminin, duel, pluriel : comment accorder كاتب / مكتوب sans hésiter

En pratique, tu peux traiter Ism Fa'il et Ism Maf'ul comme des adjectifs ou des noms selon la phrase. L’accord le plus utile à maîtriser d’abord est masculin/féminin, puis le pluriel.

Type Ism Fa'il Ism Maf'ul Exemple court
Masculin كاتب مكتوب الطالب كاتب — “l’étudiant est écrivain”
Féminin كاتبة مكتوبة الرسالة مكتوبة — “la lettre est écrite”
Duel كاتبان مكتوبان كتابان مكتوبان — “deux livres écrits”
Pluriel كاتبون مكتوبون هم كاتبون — “ils sont des écrivains”

Pour consolider l’accord et les pluriels : accord adjectifs, types de pluriels et pluriel en arabe.

Dans la phrase : lire le sens sans stress (nom / adjectif / contexte)

Le plus simple est de lire le sens comme une description. Dans beaucoup de phrases, Ism Fa'il ressemble à “quelqu’un qui fait”, et Ism Maf'ul ressemble à “quelque chose qui est fait”.

هذا كاتب — “C’est un écrivain.”

هذا كتاب مكتوب — “C’est un livre écrit.”

أنا مستغفر — “Je demande pardon.” (sens : je suis dans l’action de demander pardon)

Si tu veux construire des phrases encore plus propres, tu peux relier ça à : mubtada / khabar, prépositions et conjonctions.

Questions fréquentes

Ouvre une réponse à la fois : tu gardes une page propre, et tu as des explications complètes quand tu en as besoin.
Est-ce que Ism Fa'il et Ism Maf'ul sont “obligatoires” pour comprendre les textes ?

Oui, parce que tu les rencontres partout. Dès que tu lis, tu vois des mots “qui décrivent” une action : un acteur (Ism Fa'il) ou quelque chose qui reçoit l’action (Ism Maf'ul). Quand tu reconnais ces deux familles, la lecture devient plus rapide et beaucoup moins floue.

Quelle différence avec le verbe au présent ?

Le présent est un verbe (il porte directement l’action dans la phrase). Ism Fa'il et Ism Maf'ul sont des noms dérivés : ils décrivent une personne ou une chose. Dans beaucoup de contextes, Ism Fa'il peut se rapprocher d’un sens “en cours” ou “habituel”, mais il reste un nom qu’on accorde et qu’on peut définir avec ال.

Pourquoi on écrit داعٍ et pas داعي tout le temps ?

Certains verbes finissent avec une lettre faible. Dans certains cas, à l’écrit, on ne voit pas la lettre finale et on lit une forme abrégée (comme داعٍ). Quand le mot est défini avec ال ou qu’il est en iḍāfa, la lettre revient : الداعي, داعي الحق. Pour la construction iḍāfa, tu peux lire : iḍāfa.

Est-ce que je peux former Ism Fa'il / Ism Maf'ul pour toutes les formes verbales ?

Dans l’immense majorité des cas, oui. La méthode la plus simple est de partir du présent, puis de construire la forme avec م au début. Pour repérer rapidement la forme du verbe : formes verbales.

Comment gérer les accords (féminin/pluriel) sans se perdre ?

Commence par l’accord masculin/féminin, puis ajoute le pluriel quand tu es à l’aise. Les pages utiles pour ça : masculin/féminin, pluriel et types de pluriels.

Sujets qui pourraient vous intéresser
Articles qui pourraient vous intéresser

Continuer avec les 3 niveaux

Une progression claire et simple : alphabet → vocabulaire fréquent → grammaire (tome 1).

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Logo ArabeProgress, application d’apprentissage de l’arabe du coran pour francophones

Nous contacter

Navigation

Nous contacter

Navigation

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

Navigation

Nous contacter