0%
Accord Adjectif En Arabe : exemples visuels (الكتابُ الجديدُ، كتبٌ جديدةٌ، الطلابُ مجتهدون) et repères pour débutant
Grammaire • Accord adjectif • النعت والمنعوت • Débutant

Accord Adjectif En Arabe : la règle claire (genre, nombre, défini/indéfini, cas) + exemples prêts à copier.

Une seule idée à retenir : l’adjectif suit le nom et il “s’aligne” avec lui sur 4 points, ce qui rend la lecture et l’écriture beaucoup plus nettes.

Mis à jour : 01/01/2026 Temps de lecture : 2 min
Image principale SEO : accord adjectif en arabe, النعت والمنعوت, exemples et repères.

Accord Adjectif En Arabe

Page liée (maillage interne) : /tableau-accord-adjectifs-arabe. Pour stabiliser le genre et le nombre : masculin / féminin, duel, pluriel, pluriel brisé. Et pour le cas (rafʿ/naṣb/jarr) : rafa / nasb / jarr.

La règle en 4 accords (sans détour)

En arabe, on appelle souvent ça النعت والمنعوت : l’adjectif (نعت/صفة) suit le nom (منعوت/موصوف) et s’aligne avec lui.

Lecture plus fluide
📌 Position
L’adjectif vient après le nom : كتابٌ جديدٌ (un livre nouveau).
⚥ Genre
Masculin / féminin : ولدٌ صغيرٌ vs بنتٌ صغيرةٌ.
👥 Nombre
Singulier / duel / pluriel : كتابان جديدان (deux livres nouveaux).
🧷 Définition
Défini/indéfini : الكتابُ الجديدُ (le livre nouveau) vs كتابٌ جديدٌ (un livre nouveau).
🧭 Cas
Le cas se copie aussi : كتابٌ جديدٌ / كتابًا جديدًا / بكتابٍ جديدٍ.

Le point qui surprend souvent au début : avec un pluriel non-humain (ex : كتب, سيارات), l’adjectif le plus courant en arabe standard est très souvent au féminin singulier : كتبٌ جديدةٌ (des livres nouveaux). Tu peux comparer avec le pluriel humain : الطلابُ مجتهدون (les étudiants sont travailleurs).

Exemples prêts à copier (appuie pour copier)

Tu copies l’arabe, tu colles où tu veux. Le son + la révision guidée, tu peux les faire dans l’app.

Copie instantanée
Astuce : observe les 4 accords (genre, nombre, défini/indéfini, cas).
كتابٌ جديدٌ
Un livre nouveau (indéfini, nominatif)
الكتابُ الجديدُ
Le livre nouveau (défini, nominatif)
رأيتُ كتابًا جديدًا
J’ai vu un livre nouveau (accusatif)
مررتُ بكتابٍ جديدٍ
Je suis passé par un livre… (génitif)
كتابان جديدان
Deux livres nouveaux (duel)
كتبٌ جديدةٌ
Des livres nouveaux (pluriel non-humain → adj. fém. sing.)
الطلابُ مجتهدون
Les étudiants sont travailleurs (pluriel humain)
كتابُ الطالبِ الجديدُ
Le nouveau livre de l’étudiant (إضافة + adjectif)
Accord Adjectif En Arabe : schéma visuel des 4 accords (genre, nombre, défini/indéfini, cas) avec exemples Illustration SEO : accord adjectif en arabe, règle en 4 accords, exemples.

Règles simples pour un accord juste dans tes phrases

Si tu veux consolider chaque morceau séparément : masculin/féminin, duel, pluriel, pluriel brisé, rafa/nasb/jarr, idafa.
La règle générale (النعت والمنعوت) : comment l’adjectif “s’aligne” sur le nom

En arabe, l’adjectif descriptif (souvent appelé نعت ou صفة) vient après le nom qu’il décrit. Ensuite, il s’accorde avec ce nom sur quatre éléments : le genre, le nombre, le côté défini/indéfini et le cas. C’est pour ça que l’accord est si “mécanique” : une fois que tu sais repérer ces quatre points sur le nom, tu sais exactement quelle forme choisir pour l’adjectif.

Exemple très propre à mémoriser : الكتابُ الجديدُ (le livre nouveau). Le nom est défini (الـ), masculin singulier, au nominatif (ـُ), donc l’adjectif prend les mêmes informations.

Même idée en indéfini : كتابٌ جديدٌ (un livre nouveau). Les deux mots portent le tanwîn (ـٌ) quand le contexte est indéfini.

Défini / indéfini : ال et tanwîn (pour que la phrase “sonne juste”)

Si le nom est défini, l’adjectif est défini. Si le nom est indéfini, l’adjectif est indéfini. C’est une règle très visible, et c’est souvent elle qui corrige une phrase “bizarre” même si le reste est bon.

Défini : الولدُ الصغيرُ (le petit garçon) — les deux ont الـ.

Indéfini : ولدٌ صغيرٌ (un petit garçon) — les deux ont le tanwîn (ـٌ en nominatif).

Pour stabiliser ça avec des tableaux : genre et cas. Si tu veux aller vers les phrases plus longues, tu enchaînes naturellement avec idafa et pronoms relatifs.

Cas (rafʿ / naṣb / jarr) : pourquoi la fin change, et comment l’adjectif suit

En arabe vocalisé (ou dans les explications de grammaire), un nom peut être au nominatif (rafʿ), à l’accusatif (naṣb) ou au génitif (jarr). L’adjectif prend la même marque de cas que le nom qu’il décrit. Si tu veux un tableau complet, tu peux ouvrir : tableau rafa / nasb / jarr.

Nominatif : كتابٌ جديدٌ (ـٌ / ـٌ)

Accusatif : رأيتُ كتابًا جديدًا (ـًا / ـًا)

Génitif : مررتُ بكتابٍ جديدٍ (ـٍ / ـٍ)

Même si tu ne mets pas encore les voyelles dans tes textes, comprendre cette logique te rend beaucoup plus confiant, surtout quand tu commences à lire des textes vocalisés. Pour les voyelles et les signes : harakât, fatha/kasra/damma, shadda.

🎯 Petit quiz (accord)

Récompense : +12 points

Question

Genre (masculin / féminin) : comment l’accord se voit, même quand tu hésites

Le féminin est très souvent marqué par ة (ta marbûta), mais pas uniquement. Le plus important pour l’accord : si le nom est féminin, l’adjectif se met au féminin. Pour t’entraîner sur ce point : tableau masculin/féminin et ta marbûta vs ha.

Masculin : ولدٌ صغيرٌ (un garçon petit)

Féminin : بنتٌ صغيرةٌ (une fille petite)

Si tu veux avancer vers des phrases plus riches (adjectif + complément), tu vas croiser naturellement l’idafa et les structures de comparaison : comparatif / superlatif.

Nombre : singulier, duel, pluriel (et le cas spécial des pluriels non-humains)

L’accord du nombre est simple quand on le voit comme une grille : singulier → adjectif singulier, duel → adjectif duel, pluriel → adjectif pluriel. Ensuite vient le point qui fait gagner beaucoup de temps : en arabe standard, un pluriel non-humain est très souvent accompagné d’un adjectif au féminin singulier. Pour des tableaux dédiés : duel, pluriel, pluriel brisé.

Duel : كتابان جديدان (deux livres nouveaux)

Pluriel humain : الطلابُ مجتهدون (les étudiants sont travailleurs)

Pluriel non-humain : كتبٌ جديدةٌ (des livres nouveaux) et سياراتٌ جديدةٌ (des voitures nouvelles) — adjectif souvent au féminin singulier.

🎯 Petit quiz (idafa + accord)

Récompense : +12 points

Question

Idafa (إضافة) + adjectif : où le mettre, et ce que ça change dans le sens

L’idafa est une construction très fréquente (souvent “X de Y”). Dans une idafa, l’adjectif vient après toute la construction, et il peut décrire soit le premier nom (le “X”), soit le second (le “Y”) selon le contexte et le cas. Pour aller plus loin : tableau idafa.

Le nouveau livre de l’étudiant : كتابُ الطالبِ الجديدُ
Ici الجديدُ décrit كتابُ (livre), donc il s’accorde comme “livre” (masc. sing. + cas du livre).

Le livre du nouvel étudiant : كتابُ الطالبِ الجديدِ
Ici الجديدِ décrit الطالبِ (étudiant), donc il suit le cas génitif de l’étudiant.

Si tu veux construire des phrases plus longues ensuite, le duo le plus naturel est : pronoms relatifs + conjonctions.

Erreurs fréquentes : comment corriger vite sans apprendre “100 règles”

Quand une phrase sonne faux, ce n’est presque jamais “mystérieux”. Dans la majorité des cas, il suffit de vérifier les 4 accords, dans cet ordre : défini/indéfinigenrenombrecas. C’est rapide, et ça te donne un résultat propre même si tu es débutant.

Exemple typique : tu écris un nom défini avec الـ mais tu laisses l’adjectif indéfini. Correction : si tu as الكتابُ, l’adjectif devient الجديدُ.

Autre cas typique : tu mets un adjectif pluriel après un pluriel non-humain alors que la phrase attend l’adjectif féminin singulier. Correction fréquente : كتبٌ جديدةٌ au lieu d’une forme plurielle.

Si tu veux solidifier la lecture des signes (fatha/kasra/damma), ouvre : harakât. Si tu veux solidifier les accords dans des phrases, le parcours naturel est : genrenombrecas.

Exercices guidés : 5 phrases simples pour automatiser l’accord

Lis chaque phrase, puis remplace l’adjectif par la forme correcte. Fais-le lentement : le but est que ton œil associe automatiquement “forme du nom” → “forme de l’adjectif”.

1) المدينةُ ____ (grande) → pense : féminin + défini + nominatif

2) رأيتُ بنتًا ____ (petite) → féminin + indéfini + accusatif

3) مررتُ بكتابٍ ____ (nouveau) → masculin + indéfini + génitif

4) كتابان ____ (nouveaux) → duel

5) كتبٌ ____ (nouvelles) → pluriel non-humain, forme attendue très souvent : féminin singulier

Si tu veux un entraînement guidé avec révision au bon moment (et pas “au hasard”), tu peux le faire dans l’app : https://arabeprogress.app/.

Questions fréquentes

Chaque réponse est complète, mais la page reste propre : tu ouvres uniquement ce dont tu as besoin. Pour approfondir : tableau accord adjectifs, cas, idafa.
Est-ce que l’adjectif vient toujours après le nom en arabe ?

Pour l’adjectif descriptif classique (نعت/صفة), oui : il vient généralement après le nom. C’est ce qui rend l’accord très lisible : tu identifies le nom, puis tu “colles” l’adjectif avec les mêmes informations. Pour stabiliser ça avec des exemples : accord adjectifs.

Pourquoi “الكتابُ الجديدُ” et pas “الكتابُ جديدٌ” ?

Parce que الكتابُ est défini (الـ), donc l’adjectif doit être défini aussi : الجديدُ. Si tu veux l’indéfini, tu fais les deux indéfinis : كتابٌ جديدٌ. Pour lier ça avec les marques de cas : rafa/nasb/jarr.

Pourquoi “كتبٌ جديدةٌ” (féminin singulier) alors que كتب est pluriel ?

En arabe standard, un pluriel non-humain est très souvent traité comme un féminin singulier pour l’accord de l’adjectif. C’est un repère pratique : dès que tu reconnais “non-humain”, tu penses “adjectif féminin singulier” dans beaucoup de phrases simples. Pour aller plus loin : pluriel brisé et pluriel.

Dans une idafa, comment savoir si l’adjectif décrit le premier ou le second nom ?

Le cas et le sens te guident. Compare : كتابُ الطالبِ الجديدُ (nouveau livre) vs كتابُ الطالبِ الجديدِ (nouvel étudiant). Une page dédiée t’aide à automatiser : idafa.

Je n’écris pas les voyelles : est-ce que l’accord “cas” sert quand même ?

Oui, parce que comprendre le cas t’aide surtout à lire et à analyser des textes vocalisés, et à comprendre pourquoi une forme est attendue. Même sans écrire les voyelles au quotidien, tu gagnes en clarté dès que tu lis de l’arabe avec harakât. Pour ça : harakât et rafa/nasb/jarr.

Sujets qui pourraient vous intéresser
Articles qui pourraient vous intéresser

Continuer avec les 3 niveaux

Progression simple : alphabet → vocabulaire fréquent → grammaire (tome 1).

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Logo ArabeProgress, application d’apprentissage de l’arabe du coran pour francophones

Nous contacter

Navigation

Nous contacter

Navigation

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

Navigation

Nous contacter