0%
Tableau Pronoms Possessifs Arabe : suffixes possessifs (ـي، ـكَ، ـهُ، ـها، ـنا...) avec exemples faciles
Tableau • Pronoms possessifs • Arabe (MSA) • Débutant

Tableau Pronoms Possessifs Arabe : suffixes (ـي، ـكَ، ـهُ…) + exemples simples pour dire “mon / ton / son / notre / leur” sans confusion.

Une phrase suffit : en arabe, tu accroches le possessif au mot (ex : كِتَابِي = “mon livre”) et tu lis beaucoup plus vite.

Mis à jour : 30/12/2025 Temps de lecture : 2 min
Image principale SEO : tableau pronoms possessifs arabe, suffixes possessifs, exemples.

Tableau Pronoms Possessifs Arabe

Si tu veux réviser au bon moment (sans te demander “quoi revoir ?”), tu peux passer par l’app : https://arabeprogress.app/. Pour compléter ce tableau : suffixes possessifs, pronoms personnels et idâfa.

📌 La règle qui débloque tout

Tu n’ajoutes pas un mot séparé : tu ajoutes un suffixe au nom.

✅ Réponse immédiate
  • كِتَابِي = “mon livre” (littéralement : “livre-moi”).
  • بَيْتُهَا = “sa maison (à elle)”.
  • مُعَلِّمُكُمْ = “votre professeur (à vous, groupe)”.
  • Le même principe fonctionne aussi après une préposition : فِيهِ (“dans lui / dedans”) et مِنْهَا (“de elle / d’elle”).

Deux repères ultra utiles : 1) ـهُ (“son à lui”) se lit souvent ـهِ après un son “i/î” (ex : فِيهِ). 2) un mot qui finit par ة devient souvent ت avant le suffixe (ex : مَدْرَسَتِي = “mon école”). Pour le détail : ة / ه.

🧠 Suffixes à copier (touche)

Tu appuies : ça copie le suffixe ou l’exemple, puis tu colles où tu veux.

✨ Copie instantanée
Astuce : commence par “livre” كِتَاب → tu reconnais tout.
Tableau Pronoms Possessifs Arabe : principe nom + suffixe (كتاب + ي = كتابي) Illustration SEO : pronoms possessifs arabes, nom + suffixe.

Pronoms possessifs en arabe : simple, propre, lisible

Tout est rangé en accordéons : la page reste propre, et tu ouvres seulement ce dont tu as besoin. Pour renforcer le maillage interne : pronoms personnels, suffixes possessifs, prépositions, idâfa.
Tableau complet : “mon / ton / son / notre / votre / leur” (suffixes + exemples)

Le tableau ci-dessous te montre les suffixes de possession les plus utilisés. Tu peux ensuite compléter avec pronoms possessifs, pronoms personnels et pronoms possessifs arabe.

Personne (FR) Suffixe Exemple avec كِتَاب Traduction Exemple avec بَيْت Traduction
Moi (je) ـي كِتَابِي mon livre بَيْتِي ma maison
Toi (tu masc.) ـكَ كِتَابُكَ ton livre (à toi) بَيْتُكَ ta maison
Toi (tu fém.) ـكِ كِتَابُكِ ton livre (à toi) بَيْتُكِ ta maison
Lui (il) ـهُ souvent ـهِ après “i/î” كِتَابُهُ son livre (à lui) بَيْتُهُ sa maison (à lui)
Elle (elle) ـها كِتَابُهَا son livre (à elle) بَيْتُهَا sa maison (à elle)
Nous ـنا كِتَابُنَا notre livre بَيْتُنَا notre maison
Vous (duel) ـكما كِتَابُكُمَا votre livre (à vous 2) بَيْتُكُمَا votre maison (à vous 2)
Eux/Elles (duel) ـهما كِتَابُهُمَا leur livre (à eux/elles 2) بَيْتُهُمَا leur maison (à eux/elles 2)
Vous (pl. masc.) ـكم كِتَابُكُمْ votre livre (groupe) بَيْتُكُمْ votre maison
Vous (pl. fém.) ـكُنَّ كِتَابُكُنَّ votre livre (vous, femmes) بَيْتُكُنَّ votre maison
Eux (pl. masc.) ـهم كِتَابُهُمْ leur livre (à eux) بَيْتُهُمْ leur maison
Elles (pl. fém.) ـهُنَّ كِتَابُهُنَّ leur livre (à elles) بَيْتُهُنَّ leur maison

Tu veux l’avoir “encore plus clair” en grammaire ? Le concept derrière ça est souvent appelé idâfa (possession) : Tableau Idafa Arabe. Et si tu apprends les formes “je/tu/il…” en parallèle : Pronoms personnels.

🎮 Quiz (suffixes)

Récompense : +12 points

Question

Comment construire la possession : “nom + suffixe” (avec exemples très courts)

Pour un débutant, le plus simple est de partir d’un mot et de coller le suffixe. Tu peux t’entraîner avec le même mot toute la journée (ça marche très bien) : كِتَاب.

Tu lis comme un seul bloc : كِتَابِي (mon livre), كِتَابُكَ (ton livre), كِتَابُهُ (son livre à lui), كِتَابُهَا (son livre à elle), كِتَابُنَا (notre livre).

Si tu veux renforcer les sons et la lecture vocalisée, les harakât aident énormément : Tableau Harakat Arabe et fatha / kasra / damma.

Pour écrire sans bug (WordPress, Word, Docs, Canva), tu peux aussi garder sous la main : écrire en arabe sur WordPress, texte arabe qui se casse, lettres séparées sur Canva.

Règles faciles : ة → ت, ـهُ / ـهِ, et les pièges qui reviennent

Tu n’as pas besoin de 20 règles. Tu as besoin de 3 repères fiables. Les voici, avec des exemples que tu peux réutiliser partout.

1) Mot qui finit par ة : il devient très souvent ت quand tu ajoutes un suffixe. Exemple : مَدْرَسَة (école) → مَدْرَسَتِي (mon école) → مَدْرَسَتُهَا (son école à elle). Pour bien différencier ة et ه : Tableau Ta Marbuta Et Ha.

2) ـهُ se lit souvent ـهِ après un son “i/î” : exemple فِي (dans) → فِيهِ (dedans / en lui). Tu peux comparer avec مِنْهُ (de lui) quand tu entends plutôt un “u”.

3) Pluriels : retiens simplement la paire : ـكُمْ (votre, vous masculin/groupe) vs ـكُنَّ (votre, vous féminin), et ـهُمْ (leur, eux) vs ـهُنَّ (leur, elles).

🎮 Quiz (règles)

Récompense : +12 points

Question

Avec les prépositions : لي / لك / له (“à moi / à toi / à lui”) et فيه (“dedans”)

Très souvent, tu veux dire : “c’est à moi”, “chez moi”, “avec lui”, “dans ça”. En arabe, tu attaches aussi un pronom à la préposition. Pour aller plus loin : Tableau Prépositions Arabe.

Idée Forme arabe Traduction simple Exemple Traduction
à moi / pour moi لِي à moi هٰذَا لِي c’est à moi
à toi (masc.) لَكَ à toi هٰذَا لَكَ c’est à toi
à lui لَهُ à lui هٰذَا لَهُ c’est à lui
à elle لَهَا à elle هٰذَا لَهَا c’est à elle
dans lui / dedans فِيهِ dedans المَاءُ فِيهِ l’eau est dedans
dans elle فِيهَا dedans (fém.) المَاءُ فِيهَا l’eau est dedans
de lui مِنْهُ de lui خُذْ مِنْهُ prends-en
de elle مِنْهَا d’elle خُذْ مِنْهَا prends-en

Si tu veux étendre ça à “sur / avec / chez / vers”, tu progresses très vite en apprenant les prépositions les plus fréquentes : prépositions et conjonctions.

Exercices simples (sans écrire beaucoup) : ce qui fait progresser vite

La progression est rapide quand tu répètes la même structure sur des mots très simples. Tu peux rester sur 3 mots pendant 3 jours : كِتَاب (livre), بَيْت (maison), مَدْرَسَة (école).

Routine facile : 1) tu lis 6 formes : كِتَابِي, كِتَابُكَ, كِتَابُهُ, كِتَابُهَا, كِتَابُنَا, كِتَابُهُمْ.

2) tu ajoutes un mot en ة : مَدْرَسَتِي, مَدْرَسَتُهَا, مَدْرَسَتُنَا.

3) tu fais 2 phrases de possession : هٰذَا كِتَابِي (“ceci est mon livre”), هٰذَا بَيْتُهُمْ (“ceci est leur maison”).

Pour accélérer avec un parcours guidé (révisions automatiques) : Télécharger l’app.

Questions fréquentes

Ouvre une réponse à la fois : tu gardes une page propre, et tu as des explications complètes quand tu en as besoin.
Quelle différence entre “mon livre” et “le livre de moi” en arabe ?

En pratique, tu utiliseras le plus souvent le suffixe : كِتَابِي (“mon livre”). Le principe grammatical derrière la possession est souvent rangé sous l’idâfa : Tableau Idafa Arabe. Le plus important pour toi : tu lis comme un seul bloc, sans chercher un mot “mon” séparé.

Pourquoi مَدْرَسَة devient مَدْرَسَتِي ?

Parce que la ة (ta marbûta) apparaît souvent comme un “t” quand tu attaches un suffixe. C’est une règle d’affichage et de lecture très fréquente. Pour la distinguer de ه : ta marbûta et ha.

Comment ne plus hésiter entre ـهم et ـهنّ ?

Tu associes directement : هُمْ = “eux” → ـهُمْ (leur à eux), هُنَّ = “elles” → ـهُنَّ (leur à elles). Pour poser les bases : pronoms personnels.

Est-ce que je dois mettre les harakât pour apprendre les possessifs ?

Ce n’est pas obligatoire, mais c’est très utile au début. Les harakât rendent le suffixe plus “audible” et t’aident à lire sans hésiter. Tu peux démarrer avec : Tableau Harakat Arabe et fatha / kasra / damma.

Comment taper rapidement كِتَابِي ou مَدْرَسَتِي au clavier ?

Installe le clavier arabe sur ton appareil : Windows 11, Mac, iPhone, Android. Et si tu veux taper les voyelles : taper les harakât.

Sujets qui pourraient vous intéresser
Articles qui pourraient vous intéresser

Continuer avec les 3 niveaux

Une progression claire : alphabet → vocabulaire fréquent → grammaire (tome 1).

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Logo ArabeProgress, application d’apprentissage de l’arabe du coran pour francophones

Nous contacter

Navigation

Nous contacter

Navigation

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

Navigation

Nous contacter