0%
Harf Jarr Prépositions Arabe : liste des حروف الجر et effet sur le nom (مجرور) avec repères simples
Harf Jarr • Prépositions • حروف الجر • Débutant

Harf Jarr Prépositions Arabe : la liste utile + comment reconnaître un nom majrûr sans se tromper.

Une phrase, un repère : le Harf Jarr “tire” le nom et le met en جرّ (majrûr) — tu le vois dans les terminaisons et tu le comprends dans le sens.

Mis à jour : 01/01/2026 Temps de lecture : 2 min
Image principale SEO : Harf Jarr prépositions arabe, حروف الجر, jar majrur.

Harf Jarr Prépositions Arabe

Besoin d’un rappel rapide + exercices guidés : arabeprogress.app. Pour approfondir en interne : Tableau Prépositions Arabe et Tableau Rafa Nasb Jarr.

Le repère qui marche dans 1 phrase

Tu lis la préposition, puis tu “inspectes” le nom juste après.

⚙️ Compréhension immédiate

حَرْفُ جَرٍّ + اِسْمٌ → اِسْمٌ مَجْرُورٌ

En français : une préposition (Harf Jarr) fait entrer le nom dans le cas majrûr. Tu le repères souvent par la kasra (ـِ / ـٍ) ou par la ياء (ـينِ) selon le type de mot.

  • Le mot après la préposition devient مجرور (majrûr).
  • Sur un nom simple : la marque est souvent ـِ (kasra) ou ـٍ (kasratayn).
  • Sur le duel / pluriel masculin sain : la marque est souvent ـينِ (ya).
  • Si tu veux la version “tableaux” : prépositions + raf‘/naṣb/jarr + i‘râb débutant.

Les 8 prépositions de base (touche pour copier)

Appuie : tu copies la préposition, puis tu peux la coller.

🧲 Copie instantanée
Astuce : les 8 suivantes couvrent une grande partie des phrases débutant.
Harf Jarr Prépositions Arabe : schéma simple Harf Jarr + nom, et repère du majrûr Illustration SEO : structure Harf Jarr (préposition) + nom majrûr.

Harf Jarr : ce que tu utilises vraiment dans les phrases

Pour la liste sous forme de tableaux : Tableau Prépositions Arabe. Pour relier à l’i‘râb : Rafa / Nasb / Jarr et I‘râb débutant.
Liste essentielle des Harf Jarr + sens principal + exemple court

Tu peux apprendre “propre” en commençant par les plus fréquentes. Ensuite, tu ajoutes les prépositions moins courantes (ou celles qui apparaissent dans un style plus classique). Si tu veux ancrer tout ça avec des voyelles : Tableau Harakat Arabe.

Harf Jarr Sens (repère) Exemple arabe Traduction simple Nom majrûr
مِنْ origine / provenance / “de” مِنَ الْبَيْتِ de la maison الْبَيْتِ : kasra
إِلَى direction / “vers” إِلَى الْمَسْجِدِ vers la mosquée الْمَسْجِدِ : kasra
عَنْ à propos / éloignement عَنْ صَدِيقٍ au sujet d’un ami صَدِيقٍ : kasratayn
عَلَى sur / au-dessus عَلَى الْكِتَابِ sur le livre الْكِتَابِ : kasra
فِي dans / à l’intérieur فِي الْغُرْفَةِ dans la chambre الْغُرْفَةِ : kasra
بِـ avec / par (moyen) بِالْقَلَمِ avec le stylo الْقَلَمِ : kasra
لِـ à / pour (destination) لِلطَّالِبِ pour l’étudiant الطَّالِبِ : kasra
كَـ comme (comparaison) كَالنُّورِ comme une lumière النُّورِ : kasra
حَتَّى jusqu’à (limite) حَتَّى الْبَابِ jusqu’à la porte الْبَابِ : kasra
مُنْذُ / مُذْ depuis (temps) مُنْذُ يَوْمٍ depuis un jour يَوْمٍ : kasratayn

Si tu veux progresser encore plus vite : fais le lien entre préposition et terminaison. C’est exactement ce que tu fais en révisant les signes : fatha / kasra / damma, puis soukoun, shadda et tanwîn.

🎯 Quiz

Récompense : +12 points

Question

Jar / Majrûr : reconnaître la marque (kasra, ya, fatha) sans hésiter

Quand un nom est مجرور, il ne se repère pas toujours de la même façon. En pratique, tu as trois marques vraiment utiles : la kasra, la ياء, et parfois la fatha (cas particulier).

1) Kasra : sur un nom singulier “classique” et beaucoup de pluriels, la marque du jarr est la ـِ (ou ـٍ si c’est indéfini).

2) Yā (ـينِ) : sur le duel et le pluriel masculin sain, la marque du jarr est souvent la ياء : بِالطَّالِبَيْنِ, مَعَ الْمُعَلِّمِينَ.

3) Fatha : sur un mot mamnû‘ min aṣ-ṣarf (diptote) non défini, la marque du jarr peut être la ـَ. Si ce point te sert, tu peux le revoir dans une page dédiée : orthographe + tashkîl et orthographe.

Pour maîtriser ces repères dans une vue d’ensemble : Tableau Rafa Nasb Jarr et I‘râb débutant. Et si tu veux le vocabulaire “grammaire” bien rangé : nahw débutant.

🎯 Quiz

Récompense : +12 points

Question

Sens : comment choisir بين “إلى / لِـ” ou بين “في / على” dans une phrase

La bonne préposition, c’est celle qui correspond à la relation que tu veux montrer. En arabe, beaucoup d’erreurs viennent d’une traduction “mot à mot” depuis le français.

إِلَى : une direction claire, un mouvement vers une destination : ذَهَبْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ.

لِـ : “pour / à” avec l’idée de destinataire, appartenance, intérêt : هٰذَا لِلطَّالِبِ (c’est pour l’étudiant / à l’étudiant).

فِي : dedans, intérieur, cadre : فِي الْبَيْتِ (dans la maison).

عَلَى : sur, au-dessus, support : عَلَى الْكِتَابِ (sur le livre).

بِـ : moyen / instrument : بِالْقَلَمِ (avec le stylo) ; et parfois “par” dans une action.

Pour un classement très clair (avec beaucoup d’exemples courts), tu peux ouvrir : Tableau Prépositions Arabe. Et si tu veux relier ça aux particules et connecteurs : particules + conjonctions.

Harf Jarr Prépositions Arabe : choisir la bonne préposition selon la relation (direction, destinataire, intérieur, surface)
بِـ / لِـ / كَـ : prépositions “collées” + écrire correctement (بِالـ / لِلـ)

Trois Harf Jarr sont souvent écrits comme un préfixe : بِـ, لِـ, كَـ. C’est normal de les voir “collés” au mot suivant, surtout quand le nom est défini par الـ.

بِ + البِالْـ : بِالْقَلَمِ (avec le stylo).

لِ + اللِلْـ : لِلْبَيْتِ (pour la maison / à la maison selon le contexte).

كَـ : souvent “comme” : كَالنُّورِ (comme une lumière).

Si tu écris sur ton site ou dans un outil et que l’arabe se casse : tu peux utiliser ces pages : texte arabe qui se casse (WordPress) et lettres séparées sur Canva.

Prépositions + pronoms : به / له / منه… (lecture + sens)

Une préposition peut être suivie d’un nom, mais aussi d’un pronom collé à la fin. Le sens devient très naturel : “avec lui”, “pour eux”, “de toi”, etc.

Préposition Avec pronom Sens simple Exemple court
بِـ بِهِ / بِهَا / بِهِمْ avec lui / elle / eux كِتَابٌ بِهِ فَائِدَةٌ
لِـ لَهُ / لَهَا / لَهُمْ à lui / à elle / à eux الْفَضْلُ لَهُ
مِنْ مِنْهُ / مِنْهَا / مِنْهُمْ de lui / d’elle / d’eux خُذْ مِنْهُ
إِلَى إِلَيْهِ / إِلَيْهَا vers lui / vers elle اذْهَبْ إِلَيْهِ
عَنْ عَنْهُ / عَنْهَا à propos de lui / elle تَحَدَّثْ عَنْهُ

Pour solidifier les pronoms (et éviter les confusions à l’écrit) : pronoms personnels, pronoms possessifs et suffixes possessifs.

Plus loin : رُبَّ / مُنْذُ / مُذْ / حَتَّى + واو/باء/تاء القسم + خلا/عدا/حاشا

Une fois les 8 prépositions de base solides, tu peux ajouter les formes que tu verras surtout dans un style plus “classique” ou dans certaines tournures fréquentes.

رُبَّ : apparaît souvent avant un indéfini, avec une idée du type “que de / bien des / parfois”.

مُنْذُ / مُذْ : “depuis” (temps) : مُنْذُ يَوْمٍ.

حَتَّى : “jusqu’à” quand elle est préposition (elle peut aussi avoir d’autres rôles selon la phrase).

القَسَم (serment) : وَ / بِ / تَ peuvent être utilisés comme particules de serment (le nom après devient majrûr).

خَلَا / عَدَا / حَاشَا : souvent utilisés avec un sens d’exception (“sauf”), et on les rencontre sous différents usages selon la construction.

Si tu veux relier tout ça aux autres outils de grammaire (connecteurs, particules, négation) : Tableau Particules, Tableau Conjonctions, Tableau Négation et connecteurs ثم / ف / و.

Pratique simple : reconnaître la préposition, puis vérifier le nom majrûr

Une pratique qui marche très bien : tu lis une mini phrase, tu surlignes le Harf Jarr, puis tu vérifies la marque du nom. Tu entraînes ton œil à reconnaître le jar comme un réflexe.

Exemples rapides (lis et repère le majrûr) :

فِي الْبَيْتِ → le nom الْبَيْتِ est majrûr.

مِنَ الْمَدْرَسَةِ → le nom الْمَدْرَسَةِ est majrûr.

إِلَى الطَّالِبَيْنِ → duel : la marque est la ياء (ـيْنِ).

🎯 Quiz

Récompense : +12 points

Question

Questions fréquentes

Ouvre une réponse à la fois : tu gardes une page propre, et tu as des explications complètes quand tu en as besoin.
Comment savoir vite si un mot est majrûr ?

Tu cherches d’abord une préposition juste avant le mot (Harf Jarr). Si elle est là, tu vérifies la marque : kasra (ـِ / ـٍ) très souvent, ou ياء (ـينِ) pour le duel et le pluriel masculin sain. Pour une vue complète : Rafa / Nasb / Jarr et I‘râb débutant.

Pourquoi le nom après بِـ ou لِـ est toujours majrûr ?

Parce que بِـ et لِـ sont des Harf Jarr. Leur rôle est exactement de faire entrer le nom dans le cas جرّ. Si tu veux les voir dans une liste structurée : Tableau Prépositions Arabe.

Je confonds “إِلَى” et “لِـ” : comment éviter l’erreur ?

Pense “relation” : إِلَى est une direction vers une destination (“vers”), alors que لِـ vise souvent un destinataire, une appartenance ou un bénéfice (“pour / à”). Un rappel clair est dans le tableau : prépositions.

Comment taper rapidement les prépositions en arabe sur téléphone / PC ?

Installe le clavier arabe sur ton appareil : Windows 11, Mac, iPhone, Android. Pour copier-coller sans bug : copier coller.

Pourquoi je vois “بِالـ” et “لِلـ” collés ?

C’est la fusion graphique avec الـ. Tu lis quand même “bi + al” et “li + al”. Exemple : بِالْقَلَمِ (bi-l-qalam), لِلْبَيْتِ (li-l-bayt). Pour réviser les signes qui rendent la lecture fluide : harakât.

Sujets qui pourraient vous intéresser
Articles qui pourraient vous intéresser

Continuer avec les 3 niveaux

Une progression claire : alphabet → vocabulaire fréquent → grammaire (tome 1).

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Commencer gratuitement

Logo ArabeProgress, application d’apprentissage de l’arabe du coran pour francophones

Nous contacter

Navigation

Nous contacter

Navigation

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

© Copyright « Arabe Progress » – 2026 | Tous droits réservés

Navigation

Nous contacter